Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As for automatic machine of our company that has been under negotiation, we w...

Original Texts
引合い頂いた弊社の自動機ですが、サプライヤーより海外への販売を断られてしまいました。
ですので、今回は設計者同行の元、コアな技術を説明致します。
その情報を元に貴社にて自動機の製造をしていただければと思います。

弊社としてもA以外のハンドメイド製品を生産・管理した経験もないため、弊社から販売することは難しい状況です。
自動機以外の設備はカタログ商品のため、販売が可能です。




sujiko Translated by sujiko
As for automatic machine of our company that has been under negotiation, we were refused to sell to foreign countries by supplier.
For this reason, we will explain the important technology by accompanying a person who designs it this time.
May we ask you to manufacture the automatic machine based on its information?

As our company does not have an experience of manufacturing and managing the hand made item other than A, it is difficult for us to sell.
As facility other than the automatic machine is catalog item, we can sell.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
183letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.47
Translation Time
7 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact