Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is the drawing of element seen from top. As an object comes from hub, h...

Original Texts
こちらはエレメントを真上から見た時の図になります。
異物はHubから出てきますので、エレメントの中心に向かうように高圧水を噴射します。
ですので、右図のように一気に広範囲を洗浄するのはNGです。

エレメントを回転させますが、このように少し洗浄範囲を重ねることが重要です。180°回転させたら洗浄完了です。

全自動が必要ですか?半自動ならば、全自動に比べてコストを10分の1程度に抑えることができます。弊社は洗浄品が多いので、全自動にしていますが、貴社であれば半自動でも良いと考えます。
Translated by sujiko
This is the drawing of element seen from top.
As an object comes from hub, high pressure water is injected for the center of the element.
For this reason, you should not clean the wide area at the same time, which is shown in the drawing at right side.

We rotate the element, but it is important to overlap the cleaning area a little. The cleaning is finished after rotating 180 degrees.

Do you need whole automatic? If you need half automatic, the cost is reduced to 1/10 in comparison with the whole automatic. As our company has many cleaning equipment, we showed the whole automatic. But the half automatic is good for your company.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
14 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact