Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Also, with regard to the August summer vacation, I am truly presumptuous but ...

Original Texts
価格改定ならびに夏季休暇のお知らせ

お取引先様各位

平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。

この度、商品の価格改定ならびに夏季休暇についてご案内申し上げます。

当店では一昨年頃より各方面からの値上げ要請に伴い、業務の合理化や効率化等のコスト削減を進め、製品価格を維持するべく努力を行ってまいりました。
しかしながらこの度、更なる値上げ要請を受けることとなり、自助努力のみでの値上げ分の吸収が困難となりました。
Translated by setsuko-atarashi
Notes of price change and summer holidays

To dealers it may concern

Thank you for always supporting us and we thank you very much.

We would like to inform you about our product price change and summer holiday.

We have done great effort to maintain product prices by improving reducing costs of such as rationalizing management and efficiency, as price rising from various sides since last year.
However, we faced further price rising this time, and it became difficult to maintain its rise by ourselves.
kamitoki
Translated by kamitoki
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
612letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$55.08
Translation Time
11 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact