[Translation from Japanese to English ] In Osaka, tourists from Asia have increased in recent years. In addition to b...

This requests contains 189 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , momoko_japan_0701 , jomjom ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by kensiw09 at 23 Jul 2018 at 01:44 1490 views
Time left: Finished

大阪には近年アジアからの観光客が急増しています。東京と比べて近いことに加えて、LCCも多数就航していることからアクセスしやすく、大阪を拠点に奈良、神戸、京都にアクセスすることができる事が人気の大きな要因となっています。また、東京が大都市特有の多忙な街なのに対して、大阪は地元の人々やカルチャーを通じて日本や日本人に触れ合うことができることも人気の一つの理由といった話も聞きます。

In Osaka, tourists from Asia have increased in recent years. In addition to being relatively nearer to Tokyo, there a lot of LCC ships so access is easy, and with Osaka as the base point, Nara, Kobe and Kyoto can also be accessed, which has become the cause of its popularity. Also, in contrast to.the busy streets of a big city like Tokyo, you will hear that one of the reasons of its popularity is also in Osaka, being able to come in contact with Japan and Japanese people is possible through the local people and culture etc.

Client

Additional info

来日中の観光客に対して大阪という街の説明をしています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime