Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 和田アキ子50thをお祝いする2日限りのお祭り AKIKO WADA 50th ANNIVERSARY「WADA FES」~断れなかった仲間達~ に倖田來...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , marubin ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Jul 2018 at 20:14 2257 views
Time left: Finished

和田アキ子50thをお祝いする2日限りのお祭り
AKIKO WADA 50th ANNIVERSARY「WADA FES」~断れなかった仲間達~
に倖田來未の参戦が決定しました!!!

◆イベント名
AKIKO WADA 50th ANNIVERSARY「WADA FES」~断れなかった仲間達~

◆日時
2018年10月17日(水)、10月18日(木)
開場17:00 / 開演18:00 / 終演21:30(予定)

◆会場
日本武道館 〒102-8321 東京都千代田区北の丸公園2−3

慶祝和田現子出道50週年僅有兩天的祭典
AKIKO WADA 50th ANNIVERSARY「WADA FES」~拒絕不了的夥伴們~
倖田來未參戰決定!!!

◆活動名稱
AKIKO WADA 50th ANNIVERSARY「WADA FES」~拒絕不了的夥伴們~

◆活動日期
2018年10月17日(三)、10月18日(四)
開放入場17:00 / 演出開始18:00 / 演出結束21:30(預定)

◆活動會場
日本武道館 〒102-8321 東京都千代田區北之丸公園2−3

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime