[Translation from Japanese to English ] I made payment in 2 installments under my name yesterday and the day before. ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mikang , shimauma , marifh ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by mono49 at 11 Jul 2018 at 19:37 1654 views
Time left: Finished

昨日と今日で、2回に分けて私の名前でお振込しました。ご確認ください。

中国の配達事情もよくyoutubeで見ますが、
Outer cartonの角が凹んで、中のパッケージが潰れてしまうので、outer cartonを大きくして、
中に緩衝材をつめれば、大丈夫そうなのですが。とりあえず、こちらで潰れたパッケージを交換するようにします
日本以外の国のお客さんからはクレームはないのでしょうか?
現在、実店舗にどんどん営業をかけています。3ヶ月以内に少し良いニュースをお伝えできるかもしれません

I made payment in 2 installments under my name yesterday and the day before.
Please confirm.

I often check delivery situation in China on youtube.
The problem is that corners of outer carton are crushed, which causes damages on the package inside.
I would suggest you use a bigger outer carton and put some cushioning materials inside.
For now, we will replace damaged packages by ourselves.
Are there no complaints from customers in other countries?
Currently, I am promoting sales of the item with real shops.
I may be able to tell you a good news within the next 3 months.



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime