Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Kyler,Dianna, so seems like you guys had a lot of fun on your Japan trip! We ...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( huihuimelon , marifh , hstn ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yumi33 at 04 Jul 2018 at 10:53 1321 views
Time left: Finished

Kyler,Dianna,日本旅行は沢山楽しめたようですね!わたしたちもあなた達が送ってくれた写真を見ながらとても楽しめました。
またきっと日本へ来て下さい。
そして我が家にも来て下さいね!
今度はわたしたちが二月にポートランドへ行きますね。その時また会いましょう!
お返事ありがとうございます!そちらに行くことができるので体験レッスンを来週でしたらいつお願い出来そうですか?木曜日以外の平日で9:00以降におねがいしたいです。いかがでしょうか。

Kyler,Dianna, so seems like you guys had a lot of fun on your Japan trip! We enjoyed the pictures you guys sent us a lot as well.
Please visit Japan sometime again.
Don’t forget to visit our place too!
We will visit you guys in Portland in February next! Let’s meet up then!
Nice hearing from you again! So I am able to visit there and when can I take the trial lesson next week? I would like it to be on a week day besides Thursday after 9 in the morning. What do you think?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime