Notice of Conyac Termination

[Translation from English to German ] It's convenient if you don't wanna tie knots. Adjustable Size & Unisex. 5 POC...

This requests contains 705 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( blerina , jomjom ) and was completed in 3 hours 26 minutes .

Requested by lisa-2018 at 30 Jun 2018 at 16:43 2432 views
Time left: Finished

It's convenient if you don't wanna tie knots. Adjustable Size & Unisex.
5 POCKETS With PEN/PHONE POCKET IN CHEST & TOWEL LOOPS: Large pockets in front. Two pockets in chest: one tall narrow for pens or tools, a larger deep one for your necessary items like phone. "Kangaroo" style hand pocket. Extra pockets to provide plenty room for use. Prevent neck pain with cross-back straps. Durable Double Reinforced Stitching On Pockets.
100% THICK COTTON CANVAS & SOLID BRASS BUCKLE: Handcrafted from durable & breathable 12 oz cotton (compare to standard 10 oz or less). Constructed with solid brass buckle, bring elegant shiny stylish, the brass buckle is Breakage-proof.
BROAD USE & LIFETIME WARRANTY GUARANTEE:

Das ist bequem wenn Sie keinen Knoten haben wollen. Anpassbare Größe & Für Frauen und Männer.
5 Taschen mit Kugelschreiber-/Handytäschchen auf der Burst & Ringe: große Taschen vorne. Zwei Taschen auf der Bust: Eine schmall und tief für Kugelschreiber oder Werkzeuge, die andere groß und tief für von Ihnen benötigte Dinge z.B. Handy. Taschen nach "Kangaroo"-art. Zusätzliche Taschen zum genuge Platz zum Nutzen. Am Rücken überkreuzter Träger zur Vermeidung von Halsschmerzen. Durchhaltbare doppel versterkte Naht am Taschen.
100% dicke Baumwolle-Canvas & feste Messingsschnalle: mit Hand von haltbare & atmungsaktive 12oz Baumwolle produziert (Im Vergleich zu nomaler Waumwolle von 10oz oder weniger). Mit fester Missingsschnalle sieht sehr stylish aus. Die Missingsschnalle ist bruchfest.
Weite Nutzwege & lebenslängliche Garantie.

Client

Additional info

professional & concise & warm life style

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime