Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The vivid blue noren curtain is of course perfect for your bathroom as well...

Original Texts
鮮やかな青ののれんはお風呂場にはもちろん、リビング、お部屋にもピッタリです。

模様が透けたり、薄めの生地を使用していたり、ほどよい透け感がおしゃれな商品です。

この商品は割れ目のないのれんです。カットラインに沿ってハサミで切り込みを入れることもできます。はさみで切ってもほつれないカットラインが真ん中にありますので、お好みで切ってご利用ください。

棒は別売りです。
Translated by kamitoki

The vivid blue noren curtain is of course perfect for your bathroom as well as your living room and bedroom.

The pattern is see-through and it uses a thin fabric to give you a greater feeling of transparency that is stylish.

This noren curtain has no break in the fabric. You can make a slit by cutting along the line with scissors. The material won't fray even if you use scissors to cut and the line is in the exact middle so you can feel free to cut it to how you like it.

The rod is sold separately.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
179letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.11
Translation Time
16 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact