Original Text / Japanese
Copy
●本品はジャンク品です。
●ガラスに傷あり。
●本体に傷あり。
●4時位置ネジ折れあり
●ベゼル回りません。
●ジャンク品ですので
返品はご遠慮下さい。
●神経質な方はご遠慮下さい。
●ノークレーム・ノーリターンでお願いします。
裏蓋表記
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2011 at 14:45
●This product is junk.
●There are scratches on the glass.
●There are damages on entire body.
●It's four o'clock
●Bezel doesn't rotate
●As this is a junk shop please refrain from returning.
●Please take care of sensitive persons
●No claim and No return please
Camera back notations
●There are scratches on the glass.
●There are damages on entire body.
●It's four o'clock
●Bezel doesn't rotate
●As this is a junk shop please refrain from returning.
●Please take care of sensitive persons
●No claim and No return please
Camera back notations
Rating
47
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2011 at 14:42
・This is a junk item.
・There are scratch in the glass.
・There are scratch in the body.
・Screw is broken in the position of 4o'clock.
・Vesel does not rotate.
・As it is a junk item, I cannot accept return.
・If you are very sensitive about the condition, I cannot recommend this item.
・I cannot accept any claim nor return.
The description in the back of the cover.
・There are scratch in the glass.
・There are scratch in the body.
・Screw is broken in the position of 4o'clock.
・Vesel does not rotate.
・As it is a junk item, I cannot accept return.
・If you are very sensitive about the condition, I cannot recommend this item.
・I cannot accept any claim nor return.
The description in the back of the cover.
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2011 at 14:54
●This is junk item.
●Scratches on the glass
●scratches on body
●Screw breakage at 4’oclock position
●Bezel does not work
●No return as it is junk item
●Please do not bid if you are nervous on quality
●No claim and returns
Displayed on back lid
●Scratches on the glass
●scratches on body
●Screw breakage at 4’oclock position
●Bezel does not work
●No return as it is junk item
●Please do not bid if you are nervous on quality
●No claim and returns
Displayed on back lid