Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Wish you have a good day.We will ship out your order with the bootie you have...

This requests contains 204 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mikamika01 , tomoko16 , milkjam ) and was completed in 1 hour 19 minutes .

Requested by kumiko1009 at 31 Oct 2011 at 14:55 1492 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Wish you have a good day.We will ship out your order with the bootie you have exchange.There is some COLOR SHADING with the pics in our store.You can see it below.How about this?
Apreciated for your reply.

milkjam
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2011 at 15:13
素敵な1日をお過ごしでしょうか。あなたからのブーツ交換のご要望に応じる次第です。当店の写真には多少の色むら等はございます。以下のものをご覧下さい。こちらのものはいかがでしょうか?返事をお待ちしております。
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2011 at 16:13
お元気ですか?交換のブーツと注文の品を送ります。以下にご覧の通り、当店の写真で色があせているのがあります。いかがですか?お返事お待ちしています。
mikamika01
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2011 at 15:30
よい一日をお過ごしのことと存じます。ご注文は、交換品のブーティと一緒に発送いたします。下記でご覧いただけますように、店舗の写真では、多少の色ムラが見られます。こちらでいかがでしょうか?
ご返信お待ちしております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime