[Translation from Japanese to English ] I appreciate your usual prompt response. I just got the message from my custo...

This requests contains 115 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( poponohige , mura , milkjam ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by mahalo4 at 30 Oct 2011 at 22:30 1330 views
Time left: Finished

いつも迅速な対応をしていただき有難うございます。先ほどお客様から「商品に「China」と書かれてあるので正規品ではないと判断した。」と連絡がありました。X(ブランド名)の商品にはMade in China の商品もあるのですよね?

I appreciate your usual prompt response. I just got the message from my customer that he/she decided that the item is not genuine as "Made in China" is printed somewhere. Some "X" brand products are made in China, aren't they?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime