Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] To whom it may concern. ※Hi, で良いと思います。 My name is "name" and I am from Jap...
Original Texts
ご担当者様
日本から連絡させていただいております、「名前」と申します。
下記URLの商品を購入を考えております。
サイズについて質問させてください。
こちらの商品はGucciサイズではなくUKサイズで間違いないでしょうか?
日本のサイズにすると1cm違ってきます。
ご確認よろしくお願いします。
日本から連絡させていただいております、「名前」と申します。
下記URLの商品を購入を考えております。
サイズについて質問させてください。
こちらの商品はGucciサイズではなくUKサイズで間違いないでしょうか?
日本のサイズにすると1cm違ってきます。
ご確認よろしくお願いします。
Translated by
atsutak
Dear Sir or Madam,
This is "名前", contacting you from Japan.
I am planning to purchase the product as shown in the follwing URL.
Kindly allow me to ask a question regarding the size measuring.
Is this product in UK size measure; and not in Gucci size measure?
In Japanese sizing, difference between UK size measure and Gucci size measure result would be 1cm.
Kindly confirm which measuring it is shown.
Warm regards,
"名前"
This is "名前", contacting you from Japan.
I am planning to purchase the product as shown in the follwing URL.
Kindly allow me to ask a question regarding the size measuring.
Is this product in UK size measure; and not in Gucci size measure?
In Japanese sizing, difference between UK size measure and Gucci size measure result would be 1cm.
Kindly confirm which measuring it is shown.
Warm regards,
"名前"
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 141letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.69
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
atsutak
Starter