Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Good Evening! Regarding the Indian Buying Inspection, -Please find an...

This requests contains 512 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , fish2514 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by lifedesign at 15 May 2018 at 08:59 2383 views
Time left: Finished

Good Evening!



Regarding the Indian Buying Inspection,



-Please find an attached file of Inspection report of Indian Buying.

-Please find below the link of inspection pictures.

http://tbf.me/a/Br616L



-Regarding item 270007, please note all the pieces of the item are in repairing,

-The defects in item 270007 were as follow:-

Measurements were out, that it was not tolerable.

Item was not assembled properly.

According to inspection report it was not ready to dispatch at all.

Therefore, Items are supposed to be repair.

こんばんは。
インドの購入の検査についてですが、
この購入の検査報告についての添付ファイルをチェックしてください。
以下のこの検査の写真のリンクをチェックしてください。
http://tbf.me/Br616L

270007の製品について、全製品が修理中であることをご留意ください。
270007の不具合は以下の通りです。
サイズが大きすぎ、許容範囲を超えています。
適切にアセンブルされていません。
検査報告によると、発送用に全く準備されていません。
このため、全製品は修理が必要です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime