[Translation from Japanese to English ] -Thank you for your kind offer. We have booked a hotel by ourselves and are...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , wacalajack , shimauma , comomo , marifh ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by iziz_ken at 08 May 2018 at 18:12 2076 views
Time left: Finished

■ご親切なお申し出有難うございます。
ホテルは自分たちで予約できました。とても楽しみにしています。

■配送のピックアップは5月24日に設定しました。

■フライトスケジュールをご連絡します。
2018/05/14(月) 11:40  ソウル/金浦空港 着
2018/05/17(木) 12:05 ソウル/金浦空港 発
3名+遅れて1名でお伺いします。

直接会場に向かえばよいですか?待ち合わせ場所を指定してください。
よろしくお願い致します。

-Thank you for your kind offer.
We have booked a hotel by ourselves and are really looking forward to it.

-I arranged a delivery pick-up on May 24th.

-Following is our flight schedule.
May 14, Mon. 2018 11:40 Arrive at Seoul/Gimpo International Airport
May 17, Thur. 2018 12:05 Depart from Seoul/Gimpo International Airport
We will meet you in a group of 3 and another person will join later.

Should we go directly to the venue?
Please decide a meeting place.
Thank you.









Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime