Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Yes. The price includes VAT. In the case of shipment to Japan, it is not cor...

Original Texts
そうです。価格にVATが含まれています。
日本への発送の場合、それは間違っています。
VATはヨーロッパの税金なので、日本への発送の場合はVATを引いた金額で請求されるはずです。
ヨーロッパ以外への発送なら、あなたたちはVATを納める必要はないはずです。
他のどのオンラインショップもヨーロッパ以外への発送の場合、VATの分が引かれた金額になります。
Translated by manhattan_tencho
I see. The price is inclusive of VAT.
If it is sent to Japan, that will be a mistake then.
As the VAT is a tax of Europe, the amount to be paid should be exclusive of VAT since the product is to be sent to Japan.
If the item is sent to anywhere other than Europe, you should not be required to pay VAT.
For other online shops, if they ship to a place other than Europe, the quoted price already has VAT deducted from it.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
171letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.39
Translation Time
5 minutes
Freelancer
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
Contact