Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I think the sales figure will be twice of now from May onwards. The ultimate...

Original Texts
5月より売上は現在の2倍になると思います。
最終的には4~5倍を目指し、韓国の売上を今年中には抜く予定です。
本当は紙のパッケージができてからwholesaleを始める予定でした。
コンペティターの話を聞くと焦ってしまいますが、
着実に計画を実行しようと思います。だからアランさんにはお手数おかけしますが、マネージャーさんを説得しつづけてくださいね!

パッケージは今までのPVCパッケージで問題ないです。すぐお支払いします。
ただ、FedExで送ってください。前回は一個も割れていなかった。
manhattan_tencho Translated by manhattan_tencho
I think the sales figure will be twice of now from May onwards.
The ultimate aim is to achieve sales of 4 to 5 times higher than now and I expect to exceed the sales figure for South Korea by this year.
My plan is to begin the wholesale after the paper packaging is ready.
Although I am feeling nervous after hearing about the competitor, I feel that I would like to implement the plan steadily. As such, i hope that Mr. Alan can help to persuade your manager even though this may cause you some inconvenience.

It is fine to continue with the existing PVC package. I will make the payment now.
However, please send it via FedEx since none was broken last time when we used them.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
9 minutes
Freelancer
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
Contact