Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Pictures of the labels on the shipment box or mobile screen shots CANNOT be a...

Original Texts
Pictures of the labels on the shipment box or mobile screen shots CANNOT be accepted as valid documentation.

If you still have any issues, please feel free to contact us at tax-exempt@amazon.com and we'll be glad to help you.

Have a nice day. We look forward to see you again soon.

We'd appreciate your feedback. Please use the buttons below to vote about your experience today.

Best regards,
Sonali Sharma
Amazon.com
Translated by hitomikan
輸送箱のラベル写真や携帯のスクリーンショットは必要とする証明になりません。

まだ問題が解決しない場合、tax-exempt@amazon.com までご連絡下さい。喜んでサポートさせていただきます。

それではまたお会いできる事を楽しみにしております。

今回の対応について、下のボタンよりフィードバックを頂けると幸いでございます。

それではよろしくお願い致します。
Amazon.com
Sonali Sharma
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
411letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.255
Translation Time
37 minutes
Freelancer
hitomikan hitomikan
Standard
初めまして。
翻訳会社に所属した事はありませんが、個人的に翻訳依頼を受けて来ました。英→日、日→英。
イギリス(ロンドン)留学4年。英検1級、TOEI...
Contact