Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I will ask DHL to return the shipment and your account has been charged $48.9...

This requests contains 230 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( lurusarrow ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by kusakabe at 28 Oct 2011 at 09:03 3555 views
Time left: Finished

I will ask DHL to return the shipment and your account has been charged $48.93 for the return. Once the package is back here, it will be logged into your account then you may submit a ship request to have it sent to a US address.

DHLに荷物の返送をお願いし、また、お客様のアカウントに返送費用として$48.93を請求いたしました。荷物がこちらに届きましたら、お客様のアカウントに通知されますので、アメリカの住所に配送するようお手配いただけます。

Client

Additional info

アメリカから転送業者を利用して荷物を送ったが、その荷物が税関で止められ、アメリカの別の住所に荷物を転送してもらうという状況です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime