Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We will carry out heat treatment for A for 40 hours, 68 hours for B. This is...

Original Texts
Aは40時間、Bは68時間熱処理を行います。

これは熱処理前のAの写真です。Aに樹脂が付いている状態が確認できるかと思います。
このようにAをそのままBの中に入れます。
これは熱処理後の写真になります。見て分かる通り、付着していた樹脂がきれいに取れています。

エレメントは写真のようにバスケットに入れて、バスケットごとAに入れて熱処理を行います。

これはどのようにエレメントをジェット洗浄しているかを図解したものです。
4つのノズルから高圧水が噴射され、エレメントを洗浄します。
Translated by kamitoki
We will carry out heat treatment for A for 40 hours, 68 hours for B.
This is a picture of A before heat treatment. I think it may be possible to check if resin is attached to A.
A like this will be put into B.
This is a picture after heat treatment As you can see the attached resin has been cleanly removed.
The element is put in the basket as in the picture, then A is put in every basket then subjected to heat treatment.
This illustrates how elements are jet cleaned.
High-pressure water is ejected from 4 nozzles to clean the element.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
19 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact