Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please keep confirming the shipping schedule continuously. Regarding the f...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , ka28310 , hitomikan ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by lifedesign at 11 Apr 2018 at 11:45 4862 views
Time left: Finished


引き続き出荷スケジュールのご確認をお願い申し上げます。

280022品番が22脚積み込めてないとの事ですが、
何度もお伝えしているように、
積載量オーバーで積めない商品が出ましたら、
分かった時点で一度ご相談頂くよう必ずお願い致します。

メーカーの勝手な判断で次回便にまわす商品を決められてしまいますと、
弊社にて大量に予約注文が入っていた際に非常に困ります。

上記の件につきましてアキラさんとも共有して頂き、
各メーカー必須確認事項として積み込みの際に確認して頂くようご協力をお願い致します。


Please confirm the shipping schedule continuously.

You mentioned 22 of No.280022 are not loaded as exceeded the maximum loading capacity. As we have asked you repeatedly, as soon as finding out the items are exceeding the maximum, do consult us immediately.

If the manufacturer decides to postpone sending some of the items without consulting us first, there will be a big problem if we had a large numbers of preorders already.

Please share this with Akira and make sure all the manufacturers will check it when they load items.
Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime