[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support as always. Regarding the item of the tracking num...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( atsuko-s ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kenchan at 28 Mar 2018 at 10:54 1424 views
Time left: Finished

お世話になります。
先日お伺いしたトラッキングナンバーの商品ですが、倉庫に訪ねてみたところ届いていません。
との回答が来ました。
他の住所に届けているのではないか?との事です。
お手数かけますがもう一度確認して頂いてもよろしいでしょうか?

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2018 at 10:58
Thank you for your support as always.
Regarding the item of the tracking number I asked you the other day, I got the reply that it has not been delivered yet as I confirmed the warehouse.
They said it might be delivered to another address.
I am sorry for bothering you, but would you please confirm once again?
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2018 at 11:00
Hello.
Regarding the item I asked you the other day, I asked the warehouse but it seems it hasn't been delivered yet.
They said it might have been to somewhere else.
It may be inconvenient but can you please check it again?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime