[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I was doing rehearsal from the morning for my fla...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( serenity , sujiko , mako_kyoto , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yumi33 at 25 Mar 2018 at 17:20 1141 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。
今日はわたしのフラメンコの発表会で朝からリハーサル等をしていました。
あと一時間程したら踊ります。

娘はポートランドのホームステイがとっても楽しかったようですよ。来年は小学校最後の年だから、来年も行くそうです。羨ましくてわたしもついて行きたいです。

今、神戸の北野に住んでいるんですか?
お仕事で戻ってきたんですか?

Thank you for your reply.
I had been having a rehearsal and others for a flamenco recital this morning.
I will be on a real stage in about an hour.

It seems that my daughter had a blast at home-stay in Portland. Next year will be her last year in elementary school, so she said she would like to go there one more time. I envy her and wish to go with her.

Do you live in Kitano, Kobe?
Did you come back for your work?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime