[Translation from Japanese to English ] We also understand that it is us who should be compromising in the first plac...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , kenny-falcon ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by aronchan at 22 Mar 2018 at 16:37 1460 views
Time left: Finished

また本来歩み寄るべきなのは私たちであると心得ていますが、この問題を解決する為にはあなたの助けも必要です。
もしかしたら文化の違いの問題があったかもしれません。
しかしインターナショナルスクールで働く職員として、文化の違いを受け入れないことは出来ません。
今後、この学校が更なる発展を目指す為に、お互い協力していきたいと思っています。
私の考えに賛同してもらえることを願っています。

We also understand that it is us who should be compromising in the first place, but we also need your support to resolve this issue.
We might have had a cultural issue.
However, as an employee at an international school, we must accept cultural differences.
I would like to work with you in order to achieve further development of this school.
I hope you support my ideas.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime