Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Quick Monetization by increasing Subscribers! Make your channel featured by ...

Original Texts
・1日でも早く登録者を増やして収益化したい!
・チャンネルを強くして目立たせたい!
・動画を投稿するモチベーションを高めたい!

このような方にオススメです。

※以前に当方からYoutubeチャンネル登録者を購入された場合、
同じチャンネルには再度追加できないことがあります。

私が使用しているのは全てリアルYoutubeユーザーのアカウントです。
ご購入・ご連絡より極力48時間以内に対応致します。

予備として少し多めに登録しておりますので、実際は500よりも少し多く追加致します。 また、当方では不正な某ツールを使用しておりませんので、登録者数が減少することはほとんどありません。

(※他の出品者がよく使っているこのツールは、登録者数がすぐに大幅に減ってしまいますのでご注意下さい)

Paypalでお支払い後、登録者を増やしたいYoutubeチャンネルのURLをメッセージでご連絡下さい。
確認次第、すぐに対応致します。

こちらが登録者数を把握するため、Youtubeのチャンネル数は公開設定にして下さい。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Quick Monetization by increasing Subscribers!
Make your channel featured by enhancing it!
Be more motivated to upload a movie!

It's recommended if you agree with the above.

Please note that there is a possibility that it can't be delivered to the same channel if you have purchased Youtube Subscribers from us before.

We use only real Youtube accounts.
We will make every effort to answer your request in 48 hours after your purchase and contact.

A few more of subscribers will be delivered in case. Thus you will receive little more than 500.
And we don't use a certain wrong tool, thus decrease in the amount of subscribers rarely happens.

(Please note that when the wrong tool that many others use is used, significant decrease in the amount of subscribers will happen soon.)

Please kindly send us URL of Youtube channel that you want to increase subscribers of, after you complete the payment with Paypal.
We will respond your request soon after we confirm it.

The amount of subscribers of the Youtube channel should be public so that we can figure it out.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
441letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$39.69
Translation Time
about 1 hour