[Translation from Japanese to English ] Of course, what I'm dealing are brand-new merchandise. I'd say $100 including...

This requests contains 98 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( rightmousebutton ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by rockey at 26 Oct 2011 at 06:34 808 views
Time left: Finished

もちろん私が手配しているのは新品です。価格は送料込みで100ドルではいかがでしょう?

確かに、あなたが言う方法でバンドやベゼルは入手できるかもしれません。
必要になったらいつでもおっしゃってください。

Of course, what I'm dealing are brand-new merchandise. I'd say $100 including shipping for the price. What do you think?

Certainly, I may be able to obtain bands and bezels in the method you described.
Please feel free to contact me when you need them in the future.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime