Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Japanese title of    is ※※ It is Anna and Snow Queen. **is taken from **'s ...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ailing-mana , n475u ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by xxxx at 09 Mar 2018 at 14:05 1779 views
Time left: Finished

は、日本では**と言うタイトルです。

アナと雪の女王です。

**とは、**の本名の**から取りました。

**とは、雪の意味です。

**が、雪の女王です。
彼は、現実世界で気象兵器で雪を降らします。
台風やカミナリも落とせます。

だから、雪の女王になったんです。

**は、国を氷にし、妹のアナを凍死させようとしました


妹のアナは、彼女がモデルです。
実際に、命を狙われていますし、ソバカスもあります。

Japanese title of    is ※※
It is Anna and Snow Queen.
**is taken from **'s real name of**
** means snow.
** is the queen of snow.
He makes snowing using Weather Warfare in the real world.
He can drop both typhoon and thunder.

So she became the queen of snow.
* made the country iced and tried to make his(her ) sister freeze to death.

The sister, Anna, is made from her.
She actually risks her life and has freckles.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime