Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Dear Ryuuji, I am sorry to inform you but something happend today which never...

Original Texts
Dear Ryuuji,
I am sorry to inform you but something happend today which never happend before.
At the exact time we were updating our website and wanted to update the CDL206 as sold out, you purchased it.
I am very sorry about this so I only have 1 piece for you and the Abu Dhabi matte, thank you for this order.
As a replacement of the second F1 2007 288 GTO, I can offer you a Italian white 288 GTO for the same price, Euro 219.-
We got a cancelation for this one.
No extra for shipping because you already paid that in your first order.
See pictures of CDL205 and let me know if you would like to have that one.
Sorry again about the inconvenience.
Kind regards,
Pascal.
Translated by shimauma
Ryuujiへ、

大変申し訳ないですが、今まで一度もなかったことが今日起こりました。
当社サイトをアップデートし、CDL206が売り切れとなったことを更新しようとした正にその時、貴方が購入しました。
申し訳ありませんが、1個のみと、Abu Dhabi Matteが購入可能です。
ご注文ありがとうございます。
二つ目のF1 2007 288 GTOの代わりとして、Italian white 288 GTOを同額の219ユーロで提供させていただきます。
これについては、キャンセルさせていただきます。
最初の注文で支払っていただいておりますので、送料の追加はございません。
CDL205の写真をご覧いただき、購入されたいかどうか教えてください。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
よろしくお願いいたします。
パスカル














Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
663letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.925
Translation Time
19 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...