Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I am sorry for this late reply. As for the se...
Original Texts
お問い合わせありがとうございます。
返信が大変遅くなりすみませんでした。
お問い合わせのシリーズで、入手できるものに関して再出品いたしましたのでよければご覧ください。
複数ご希望の場合は割引できるかもしれませんのでご購入の前にお知らせください。
日本ではインフルエンザが流行っています。わたしもかかってしまいやっと治ったところです。
皆様もお身体にお気をつけください。
返信が大変遅くなりすみませんでした。
お問い合わせのシリーズで、入手できるものに関して再出品いたしましたのでよければご覧ください。
複数ご希望の場合は割引できるかもしれませんのでご購入の前にお知らせください。
日本ではインフルエンザが流行っています。わたしもかかってしまいやっと治ったところです。
皆様もお身体にお気をつけください。
Translated by
transcontinents
Thanks for your inquiry.
I'm sorry for my very late reply.
I listed the series you asked about which I can get, so please take a look.
If you buy multiple items, I might be able to give you discount so please let me know before you make purchase.
In Japan, flu is spreading around. I also got it and just got well.
Please take care, everyone.
I'm sorry for my very late reply.
I listed the series you asked about which I can get, so please take a look.
If you buy multiple items, I might be able to give you discount so please let me know before you make purchase.
In Japan, flu is spreading around. I also got it and just got well.
Please take care, everyone.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 179letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.11
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...