Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry although it is after my purchase of item, is there a Japanese tech...

Original Texts
購入後で申し訳ないのですが、日本の技適マークは商品に刻印されていますか?

大変申し訳ないのですが、購入前に質問するべきでした。

刻印をされていないのであれば返品を希望します。
Translated by atsuko-s
I am sorry for asking after I purchased, but is the mark for Japanese technical standards compliance printed on the item?

I am very sorry but I should have asked you before I purchased.

If it is not printed, I would like to return the item.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
85letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$7.65
Translation Time
5 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。