Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As for process of washing, we summarized it simply. You can find in the atta...

Original Texts
洗浄工程について、簡単に纏めました。
添付ファイルを見てもらうとわかると思いますが、製品の受入から洗浄工程に入るまでの待ち時間が2~3週間掛かります。また、新規の洗浄になると技術検討して、工程書の作成から入るので、その待ち時間に+1~2週間掛かるイメージです。
ですので、製品の受入から2週間後に今回のような問題が発覚することは、大変申し訳ないのですが、現状起こりうるのが実情です。
改善しなければならない点だとはわかっていますが、工場の現状を考えると、すぐには改善できない状況です。
Translated by fish2514
I have summarized cleaning process simply.
Though you can find it when seeing the attached file, the waiting time from receiving products to starting cleaning process takes 2~3 weeks. Furthermore, as for a new cleaning, the waiting time may take 1~2 weeks since we start to create a process document after technical investigation.
Therefore, I’m really sorry but it is the fact that such a problem is found 2 weeks after receiving the product.
We understand the fact that the point has to be improved, but it cannot be done soon in view of the current situation of the factory.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
28 minutes
Freelancer
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
Contact