Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I've just sent the document with my signature on it. Please confirm. I...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shimauma ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by atrum-masaki at 23 Feb 2018 at 19:52 1368 views
Time left: Finished

先ほど書類にサインを書き終えてお送りさせていただきましたので
ご確認下さい。

処理が遅れてしまって大変申し訳ありません。

デニムジャケットの生産ができなくなってしまったのですね。

そうなると少しオーダーの金額が変更になりますよね?

また確認の書類をお願い致します。

日本はとても寒いのですが、イタリアはどうですか?
体に気をつけて下さいね。

I've just sent the document with my signature on it.
Please confirm.

I'm very sorry for my late response.

So, you can not produce denim jackets.

That means the total amount of my order should change.

Please send me relevant documents for confirmation.

It is very cold in Japan now.
How is it like in Italy?
Please take care of yourself.







Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime