Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] HOME メニュー 店内 アクセス ご予約メニュー 予約フォーム ご氏名 メール 来店日 来店時間 来店人数 メッセージ 以上の内容で予約する キャナ...

Original Texts
HOME
メニュー
店内
アクセス
ご予約メニュー

予約フォーム
ご氏名
メール
来店日
来店時間
来店人数
メッセージ
以上の内容で予約する

キャナルシティーより徒歩3分、博多駅より徒歩15分。タクシーなどに行き先を伝える時は、下記の住所を見せてください。

元祖!博多味噌とろろ鍋 一人前 1,750円
ランチ予約限定メニュー!「元祖!博多味噌とろろ鍋(締めの麺付き)を2名様からご予約頂けます!

ランチ営業時間 : 13:00 - 15:00(ラストオーダー 14:30) / 日曜日休日

Translated by omice
主页
菜单
店内
到达
预约菜单

预约表格
姓名
邮件
来店日期
来店时间
来店人数
留言
以上为预约内容

从运河城步行3分钟,从博多站步行15分钟。 乘坐出租车等时,请出示以下地址。

元祖! 博多味噌和Roro火锅 1人份1,750日元
午餐预约限定菜单! “元祖!博多味噌和Roro火锅(面条收尾餐)接受2位预订!

午餐营业时间:13:00-15:00(最后点餐时间14:30)/周日节假日
aliga
Translated by aliga
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
458letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$41.22
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
omice omice
Standard
こんばんは、omiceで申します。
ネイティブ言語は中国語です。
英語専門で、日本語も大好きです。

Freelancer
aliga aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
Contact