色々と親切に教えてくれてありがとうございます。6インチのお香でなければならないので探すのに苦労しています。宜しければインドの会社にコンタクトを取りたいのですが紹介して頂けますか?もしくは担当者様に私へ直接連絡頂けるようお伝えできますか?取引量は継続して30kg程を予定しています。連絡先は以下の通りです。相談に乗って頂き本当に感謝します。よろしくお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2018 at 15:44
Thank yoi for telling me a lot of things. It has to be 6 inch incense so I've looked around but it's hard to find. If it's alright I'd like to contact a company in India so can you introduce me? Can you tell them for the one in charge to directly contact me? The transaction size will be taken over and planned for around 30 kg. The contact person is below. I am grateful for receiving your advice. Hoping for your kindness.
sweetangel2007max likes this translation
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2018 at 15:39
Thanks for your various advice. It has to be 6-inch incense so I'm having hard time finding it. If you don't mind, I'd like to contact the company in India, will you introduce me to them? Or will you inform the person in charge to directly contact me? I plan to continuously deal 30kg. Below is my contact information. I really appreciate your kind advice. Thank you very much.
sweetangel2007max likes this translation