Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] - The outlet of the filter is also the center pole outlet and it minimizes th...
Original Texts
・フィルタの出口がセンタポールの出口であり、フィルタ二次側の流路のつなぎ部を最小にしている。
・フィルム製造ラインに使用されることが多い。
・Aの改良型
・Bでは実績なし
大型のハウジング、を作れるサプライヤーが1社しかなく、その1社も設備を1台しか保有していない状況のため、ハウジングだけでも3~4ヶ月掛かります。
また、今回エレメントも新しいため、金型を作る必要があり、それも3ヶ月程度かかる見込みです。
ですので、ご希望納期はかなり厳しいのが現状です。
・フィルム製造ラインに使用されることが多い。
・Aの改良型
・Bでは実績なし
大型のハウジング、を作れるサプライヤーが1社しかなく、その1社も設備を1台しか保有していない状況のため、ハウジングだけでも3~4ヶ月掛かります。
また、今回エレメントも新しいため、金型を作る必要があり、それも3ヶ月程度かかる見込みです。
ですので、ご希望納期はかなり厳しいのが現状です。
- The exit of filter is the exit of center pole, the part of connection the filter second side flow path is minimized.
- It is mostly used on the film production line.
- The improvement type of A
- There is no achievement on B.
There is only one suppler that can produce the large housing, and the only one company has only one equipment on the situation, so it will take 3-4 months for the housing only.
Also, as the element is new this time, it is needed to make the gold model, and it is expected to complete it for about 3 months, so the delivery deadline you want is too difficult now.
- It is mostly used on the film production line.
- The improvement type of A
- There is no achievement on B.
There is only one suppler that can produce the large housing, and the only one company has only one equipment on the situation, so it will take 3-4 months for the housing only.
Also, as the element is new this time, it is needed to make the gold model, and it is expected to complete it for about 3 months, so the delivery deadline you want is too difficult now.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.07
- Translation Time
- 10 minutes