Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi We see your Point now, those 4. Tracknumbers are for 8.Packets. DHL bundl...

Original Texts
Hi
We see your Point now, those 4. Tracknumbers are for 8.Packets. DHL bundled always to Packets to one, we have to ask them on Monday why they did this as we payed actually for 8 Tracknumbers and not for 4. Piece, but we saw the weight of each Packet, we have access to DHL internally System, where we can see the weight of each Packet, for this reason we can say it was all Bundled.
Please check by now you must have received all 8 Hoodies
in the sizes you ordered
Translated by shimauma
こんにちは。
それらの4つの荷物について、貴方のおっしゃりたいことが分かりました。
追跡番号は8つの荷物のものです。
DHLは、いつも荷物を一つにまとめていました。
月曜日に、なぜこのようなことをしたのかDHLに聞いてみます。
我々は、4つではなく8つの荷物(追跡番号)に対し支払いをしましたので。
我々は、DHLの内部システムにアクセスできますので、そこで各荷物の重量を確認しました。
そのため、荷物が纏められたことが分かりました。
ご注文のサイズの8つのパーカー全てをお受け取りになったかどうか確認してください。





Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
467letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.515
Translation Time
23 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...