Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for bothering you, but please refrain from making frequent request...

Original Texts
恐れ入りますが、ご返信の催促はお控え下さいませ。
BOTですので、基本的に手動でのご返信の必要はないものと考えております。
私が不快と感じる言動を繰り返される方は、ミュートやブロックさせて頂く事がございます。
また、他人様の悪口や悪い噂を流す方を私は好みませんし人として信用致しません。


私が主従契約を交わした坊ちゃんは、唯お一人で御座います。
『坊ちゃん』とお呼びしお仕えするのは、この御方だけ。
他のXのなりきり様につきましては、『(お名前)様』と呼ばせて頂きますのでご了承下さいませ。
Translated by sujiko
I hate to ask you, would you stop prompting replying?
As it is BOT, I assume that basically we do not need a reply manually.
I might use mute or blocking to those who make me feel uncomfortable repeatedly.
I do not like a person who speaks ill of others and spreads uncomfortable rumor.
I do not trust this kind of person as human beings.

I have only 1 Bocchan (master) with whom I executed a contract of master and servant.
You are the only one I call "Bocchan" and to whom I serve.
Regarding Narikiri-sama of another X, I will call "xx (name) sama". I appreciate your understanding.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
13 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact