Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. As for mechanical materials, please receive them...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
機材の件、お受け取りをお願いします。
お手数をおかけします。

4K Prのマニュアルは3月までに作成する予定です。

フライトのスケジュールについて、記載します。
1月29日(月) 金浦空港 11:25分着 アシアナ航空 OZ9101
社長山田太郎、山下次郎 2名でまいります。
宿泊ホテルは【Le Méridien Seoul】になります。

1月29日(月)の夜に田中副社長が到着しまして、
ホテルに直行します。

30日からのデモには3人で参加します。


[deleted user]
Translated by [deleted user]
Thank you for your reply.
Regarding the equipment, please accept it.
I am sorry to trouble you.

I am going to make the manual of 4K Pr by March.

I will enter about the schedule of the flight.
The arrival at Gimpo Airport on Jan. 29 (Mon) at 11:25 by Asiana Airlines OZ9101
President Taro Yamada and Jiro will come.
They will stay at [Le Meridien Seoul]

Vice president Tanaka will arrive on Jan. 29 (Mon) at night and straight the hotel.

Three of them will participate in the demonstration from the 30th.


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
17 minutes