Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are looking for people who can create 3D designs from 2D. The product is ...
Original Texts
2D から3D Designを作成可能な人材を探しています。
製品はABSプラスチック製の子供向けトランシーバーです。
見積もり用に類似製品の2D画像を添付します。
ソフトウェアの指定:A
納期:発注日から4日間以内に納品
費用:ご提案ください。
提供可能な情報
・2D図
・パーツの参考写真
・主要な部分のサイズ情報(全長・全幅・高さ)
→細かいサイズ情報は2D図から読み取ってください。
・各パーツの素材情報
デザインの著作権は2D、3D全て当社に帰属します。
質問があれば遠慮なく聞いてください。
製品はABSプラスチック製の子供向けトランシーバーです。
見積もり用に類似製品の2D画像を添付します。
ソフトウェアの指定:A
納期:発注日から4日間以内に納品
費用:ご提案ください。
提供可能な情報
・2D図
・パーツの参考写真
・主要な部分のサイズ情報(全長・全幅・高さ)
→細かいサイズ情報は2D図から読み取ってください。
・各パーツの素材情報
デザインの著作権は2D、3D全て当社に帰属します。
質問があれば遠慮なく聞いてください。
Translated by
kamitoki
We are looking for people who can create 3D designs from 2D.
The product is a transceiver (walkie-talkie) for children made of ABS plastic.
I am attaching a 2D image of a similar product for quotation purposes.
Software specification: A
Deadline: Within 4 days from the date ordered.
Cost: Please give me your proposed rate.
Information that can be provided:
-2D diagram
-Reference pictures of the parts
-Size information on the main parts (total length, total width, height)
*Please read more detailed information from the 2D illustration
-Information on the materials of each part
All copyright for 2D and 3D designs belong to our company.
If you have any questions please do not hesitate to ask.
The product is a transceiver (walkie-talkie) for children made of ABS plastic.
I am attaching a 2D image of a similar product for quotation purposes.
Software specification: A
Deadline: Within 4 days from the date ordered.
Cost: Please give me your proposed rate.
Information that can be provided:
-2D diagram
-Reference pictures of the parts
-Size information on the main parts (total length, total width, height)
*Please read more detailed information from the 2D illustration
-Information on the materials of each part
All copyright for 2D and 3D designs belong to our company.
If you have any questions please do not hesitate to ask.