Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] By the way, do you know a good lawyer? To tell the truth, our company has se...

Original Texts
ところで良い弁護士事務所知りませんか?
実は私の会社が来月決算です。
今使ってる会社設立事務所があまりよくなくて
これを機会に変更しようとおもっております。
ノミニーが使えるとありがたいのですが。。。。
Translated by setsuko-atarashi
By the way, do you know a good lawyer?
To tell the truth, our company has settlement next year.
The current company establishment office is not so good, I would like to change for this occasion.
I would appreciate if I can have nominees.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
97letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$8.73
Translation Time
3 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...