Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The product contains laquar, so those who are allegic to it avoid using the p...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hiroshimorita , eikimabuchi ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by kabu at 08 Jan 2018 at 21:31 1867 views
Time left: Finished

本製品は漆塗料を使用しています。漆アレルギーをお持ちの方はご使用をお控え下さい。

この刀は、居合道の練習用の刀になります。
刀同士を打ち合うようには出来ていません。

刃はハンドルの釘で固定されています。
練習前には、ハンドルの釘を確認してください。

こちらの商品は、廃盤予定商品です。
多層鋼を鍛錬して打ち出した刃になります。
ハンドルは伝統的な刀と同様、鮫革を用いての仕様となっています。

The lacquer paint is used on this product. If you have lacquer allergy, please refrain from using it.

This sword is for practicing Iaido.
This is not the one of hitting each other.

The edge is fixed with a nail of a handle.
Please confirm the nail of the handle before practicing.

This product will be discontinued.
This edge is the one that multi-layer steel was toughened.
The specification of the handle is the same shark leathers as the traditional sword.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime