[Translation from Japanese to English ] 1 Please let me know how to connect a green part and a blue part? an Insertio...

This requests contains 162 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( eikimabuchi ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by z2080047 at 02 Jan 2018 at 20:22 1249 views
Time left: Finished

Q1.緑のパーツと青のパーツの結合方法は?
   ex)オス、メスでのはめ込み or ネジ止め or 接着材 など

Q2.完成品の品質検査方法は?
   手順、内容を教えてください。

Q3.御社が過去に開発した製品で生じたトラブルと、それについて実施した対策一覧を提示して頂けますか? 
御社の品質基準の参考資料として拝見したいです。


1 Please let me know how to connect a green part and a blue part? an Insertion or a screw clamp or an adhasive ?
2 How to check the quality of fineshed products and its procedures and methods.
3 Let me know the troubles you had experienced over the products you produced in the past ? And I want you to show me the list of countermeasures you have carried out against the problems, as a reference to me about your quality control policy.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime