[Translation from Japanese to English ] -The main job is to take pictures of products and to dispatch them. -Sinc...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , shimauma , kazu_t ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by kenchan at 20 Dec 2017 at 00:39 4194 views
Time left: Finished


・主な仕事は商品の撮影と発送業務になります。

・16時までに出荷作業を終わらせないといけないのでこの時間は基本的には忙しいです。

・この倉庫では一日あたり150〜200個の商品を発送します。

・ここでは撮影と伝票作成作業をしています。撮影は1日200商品撮影しています。

・スタッフの人数は10人でシフト制で休みをとっています。

・先ほどの倉庫で説明しましたがこちらも同じ業務をしています。

・最近はあまりこの倉庫には来てないですが優秀なスタッフがいるので任せています。

-The main job is to take pictures of products and to dispatch them.

-Since the shipping work must be finished by 4 p.m., it is basically busy during this time of day.

-From this warehouse, approx. 150 to 200pcs of products are dispatched per day.

-Here is the place for photo shooting of products and making shipping labels. Per day, 200pcs of products are photographed.

-The staff members consist of 10 persons and work in shifts.

-As explained at the warehouse, they are doing the same job here.

-Recently, I haven't visited this warehouse much and leave everything to an excellent staff member.





Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime