Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ④お気に入りのコーデを8コーデ以上投稿したい場合は、ページやアルバム自体を購入することが可能です♪ ・ページは追加で1アルバム当たり最大3ページ(合計5...
Original Texts
④お気に入りのコーデを8コーデ以上投稿したい場合は、ページやアルバム自体を購入することが可能です♪
・ページは追加で1アルバム当たり最大3ページ(合計5ページ)購入することが可能です。
ページの右下の+ボタンをタップしてね♪
※1アルバムあたり8コーデ登録した段階で、ボタンが出現します。
☆☆☆
・5ページ(20コーデ)以上のコーデの投稿を行いたい場合は、追加でアルバム自体を購入する必要があります。
マイアルバム一覧の+ボタンをタップしてね♪
☆☆☆
・ページは追加で1アルバム当たり最大3ページ(合計5ページ)購入することが可能です。
ページの右下の+ボタンをタップしてね♪
※1アルバムあたり8コーデ登録した段階で、ボタンが出現します。
☆☆☆
・5ページ(20コーデ)以上のコーデの投稿を行いたい場合は、追加でアルバム自体を購入する必要があります。
マイアルバム一覧の+ボタンをタップしてね♪
☆☆☆
Translated by
ariel_w
④如果想要分享8種以上喜歡的穿搭的話,可以購買頁數或是相簿♪
・新增頁數1本相簿最多可以購買3頁(總共5頁)
按頁面右下的+按鈕♪
※1本相簿登錄了8種穿搭的話,就會出現按鈕。
☆☆☆
・如果想要分享5頁(20種穿搭)以上的穿搭,必須購買新的相簿。
按我的相簿一覽中的+按鈕♪
☆☆☆
・新增頁數1本相簿最多可以購買3頁(總共5頁)
按頁面右下的+按鈕♪
※1本相簿登錄了8種穿搭的話,就會出現按鈕。
☆☆☆
・如果想要分享5頁(20種穿搭)以上的穿搭,必須購買新的相簿。
按我的相簿一覽中的+按鈕♪
☆☆☆
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- about 15 hours
Freelancer
ariel_w
Senior
日本滞在歴は5年です。
翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。
内3年は日本のベンチャー企業で翻訳業務およびSEO記事作成に従事しておりました。
...
翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。
内3年は日本のベンチャー企業で翻訳業務およびSEO記事作成に従事しておりました。
...