[Translation from English to Japanese ] Dear You really don t need us to write 100 emails regarding 1. little Order....

This requests contains 481 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bennieyang , eikimabuchi , kazu_t ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by nikolondon at 16 Dec 2017 at 17:37 2730 views
Time left: Finished

Dear
You really don t need us to write 100 emails regarding 1. little Order.
This is the Original and Genuine E1syndicate Product, as you can see on our Website as well, the official gear you can only buy through us, we do have many Customers from Japan
Tracknumbers for your Order = ML000080406PJ and ML000080383PJ
Can be traced Online via Japanese Post Website
Sometimes DHL change Tracknumbers when it s shipped to Japan for this reason you could not track it
Best Regards

大切なお客様へ
1つだけのご注文について、私どもが100のEメールを書くことが実際に必要になることはありません。
これはE1企業連合独自の純正製品で、私どものウェブサイトでもご覧になれますように、私どもからのみご購入できる認定された装置であり、日本からのお客様もたくさんいらっしゃいます。
お客様のご注文の追跡番号は、ML000080406PJとML000080383PJです。
日本郵便のウェブサイトでオンラインで追跡できます。
DHLは日本向け荷物の場合追跡番号を変えることがあり、そのために追跡できなかったのかもしれません。
よろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime