Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. You said I need things like a business license. Can you please be more...
Original Texts
1.
ビジネスライセンスなどが必要とのことですが、
具体的にはどのような情報を提出すればいいのでしょうか?
お手数をおかけして申し訳ありません。
私はあなたとの取引を強く希望しています。
2.
いいえ。販売チャネルはアマゾンのみです。
取引のご検討を宜しくお願いいたします。
ビジネスライセンスなどが必要とのことですが、
具体的にはどのような情報を提出すればいいのでしょうか?
お手数をおかけして申し訳ありません。
私はあなたとの取引を強く希望しています。
2.
いいえ。販売チャネルはアマゾンのみです。
取引のご検討を宜しくお願いいたします。
Translated by
shimauma
1.
You said I need things like a business license.
Can you please be more specific and tell me what kind of information I should submit?
I'm sorry to cause you troubles.
I would love to do business with you.
2.
No. The sales channel will be only on Amazon.
I would appreciate your favorable consideration.
You said I need things like a business license.
Can you please be more specific and tell me what kind of information I should submit?
I'm sorry to cause you troubles.
I would love to do business with you.
2.
No. The sales channel will be only on Amazon.
I would appreciate your favorable consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...