Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We strengthened the vinyl greenhouse’s defense by setting an adhesive sheet i...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Facebook" . It has been translated 2 times by the following translators : ( john-buta , 9mgi1qm9 , fish2514 , eucaly ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by lark_my at 30 Nov 2017 at 16:19 3585 views
Time left: Finished

白いマルチと青と黄色の粘着シートを設置してビニールハウスの守りを固めました。青と黄色は違う種類の害虫を捕獲します。害虫が多く侵入してくる側に2倍の粘着シートを設置しました。

ついに味方の兵士が到着しました。いちごの葉の栄養を吸収するハダニの天敵です。1匹で60匹のハダニを捕食しながら移動する攻撃的なチリ。その場から動かずにハダニはもちろんハダニの卵も捕食する守備的なミヤコです。

そしてアブラムシに卵を産み付けて増殖するアブラバチ。

これで味方と敵の布陣が整いました。戦闘開始です。

We strengthened the vinyl greenhouse’s defense by setting an adhesive sheet in white multi, blue and yellow. Blue one and Yellow one catch the different type of bugs. Double adhesive sheets are set on the side that a lot of bugs invade.

Finally, a friendly solder has arrived. It is the natural enemy of spider mite that absorbs the nutrition of leaves of strawberry. An aggressive Chili that moves with eating 60 spider mites, and a defensive Miyako that ingests not only spider mite but also the egg of spider mite without moving.

Also, Abra-bachi that deposits the egg on antcow and increases.

Lineup of friend and enemy is ready. It is the start of a battle.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime