Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] According to your explanation, I presume that you will issue a refund within ...
Original Texts
あなたの説明だと返金は3-5営業日のうちに行われるとのことだが、
最初のオーダーは10月19日、オーダーナンバー 00784471の分ですが、
この分の返金も、いまだにないので困っています。
返金がない理由はデビッドカードを使ったためですか?
もしそれが原因だとしたら、すぐに手配してください。
それと、カード会社に問い合わせたが、カード自体は正常で問題ないと言われた。
今回なぜ決済エラーになるのかを知りたい。
そして、エラーにならないように買うためにはどうしたらいいかを教えてほしい。
最初のオーダーは10月19日、オーダーナンバー 00784471の分ですが、
この分の返金も、いまだにないので困っています。
返金がない理由はデビッドカードを使ったためですか?
もしそれが原因だとしたら、すぐに手配してください。
それと、カード会社に問い合わせたが、カード自体は正常で問題ないと言われた。
今回なぜ決済エラーになるのかを知りたい。
そして、エラーにならないように買うためにはどうしたらいいかを教えてほしい。
Translated by
hannna
As your explanation, money will be paid back in 3-5 business days
but I didn't get my money back that I ordered in October 19 and I am so confused.
Is this because I used debit card that I didn't get repayment?
If so please arrange repayment immediately.
I asked card company about my card status and there was no problem.
I would like to know why I get error every time when I try to use my card.
Please tell me how I can proceed shopping with my card.
but I didn't get my money back that I ordered in October 19 and I am so confused.
Is this because I used debit card that I didn't get repayment?
If so please arrange repayment immediately.
I asked card company about my card status and there was no problem.
I would like to know why I get error every time when I try to use my card.
Please tell me how I can proceed shopping with my card.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
hannna
Starter