Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There seems to be no reply. I can't believe it. I am happy to hear that y...

Original Texts
お返事がないようですが、、、まさか。


A社の製品の製造元だと聞いて嬉しいです。

実は私は日本で現在、K社の製品の総代理店となっております。
A社の製品は不具合が多く、返品が多くて困っていました。
必ず販売を成功させます。

PayPalで代金を今日お振込させていただきます。

発送はDHLで着払いお願いできませんでしょうか?

Translated by kamitoki
There seems to be no reply. I can't believe it.

I am happy to hear that you are the source of A company's goods.

Actually I am the general dealer of K company's products in Japan currently.
A company's products have a lot of defects and the large number of returned items is placing me in a difficult situation.
I have to make the selling a success.
Let me pay for the goods today by Paypal.
For the shipping, is it possible to use DHL and pay upon delivery?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
155letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.95
Translation Time
11 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact