Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] いつもお世話になっております。日本の鈴木です。 皆様お元気でお過ごしでいらしゃいますか? 先ほどはインボイスのメールをありがとうございました。 ファイル1...
Original Texts
いつもお世話になっております。日本の鈴木です。
皆様お元気でお過ごしでいらしゃいますか?
先ほどはインボイスのメールをありがとうございました。
ファイル1から3までファイルがありましたが、ファイル1が関係のないものが添付されていました。
振込金額が分かりませんので、再送ください。
ご多忙とは存じますが、どうぞよろしくお願いいたします。
日に日に寒くなっておりますので、金社長様はじめ、スタッフの皆さまもお体ご自愛ください。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
皆様お元気でお過ごしでいらしゃいますか?
先ほどはインボイスのメールをありがとうございました。
ファイル1から3までファイルがありましたが、ファイル1が関係のないものが添付されていました。
振込金額が分かりませんので、再送ください。
ご多忙とは存じますが、どうぞよろしくお願いいたします。
日に日に寒くなっておりますので、金社長様はじめ、スタッフの皆さまもお体ご自愛ください。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
Translated by
chloe2ne1
안녕하세요. 일본의 스즈키입니다.
여러분 건강히 잘 지내고 계십니까?
아까는 인보이스 메일 감사합니다.
파일1부터 3까지 파일이 있었습니다만, 파일1은 관계 없는 파일이 첨부되어 있었습니다.
입금 금액을 파악하지 못하기 때문에 다시 보내주시기 바랍니다.
바쁘신 건 알고 있습니다만 아무쪼록 잘 부탁 드립니다.
날을 거듭할수록 추워지고 있으므로 김 사장님을 비롯하여 스태프 여러분도 건강 잘 챙기시기 바랍니다.
앞으로도 잘 부탁 드립니다.
여러분 건강히 잘 지내고 계십니까?
아까는 인보이스 메일 감사합니다.
파일1부터 3까지 파일이 있었습니다만, 파일1은 관계 없는 파일이 첨부되어 있었습니다.
입금 금액을 파악하지 못하기 때문에 다시 보내주시기 바랍니다.
바쁘신 건 알고 있습니다만 아무쪼록 잘 부탁 드립니다.
날을 거듭할수록 추워지고 있으므로 김 사장님을 비롯하여 스태프 여러분도 건강 잘 챙기시기 바랍니다.
앞으로도 잘 부탁 드립니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 226letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $20.34
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦16年目になります。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...